Dense Inert Metal Explosives (DIME) 

高密度不活性金属爆薬

There have been reports of the use by Israeli forces of DIME munitions in Gaza. Amnesty International researchers in Gaza were not able to confirm the use of such weapons but they interviewed doctors who described treating patients with injuries that could be consistent with the use of DIME weapons.[13]


ガザでのイスラエル軍によるDIME弾薬使用のいくつかのレポートがありました。 ガザのアムネスティ・インタナショナルの調査員は自分ではそのような兵器の使用を確認できませんでしたが、DIME兵器使用だとして矛盾がない負傷を負った患者を治療したという医師にインタビューしました。[13]


According to the military publication, Jane’s Intelligence Defence Review, DIME munitions contain high explosives mixed with a powdered, high-density metal such as tungsten, a design which reportedly “improves the blast impulse and lethality near the detonation point (near field) but reduces the more distant (far field) effects.” [14]


軍事関係の出版物であるジェーンのIntelligence Defence Reviewによると、DIME弾薬には、粉になったタングステンのような高密度金属と混ぜられた高性能爆薬が詰められていて、レポートによれば、爆発点の近く(近点)では爆発衝撃と致死性を増進させ、爆発点から遠く(遠点)なれば効果を弱めるような設計がなされているという。 [14]


DIME munitions are not specifically prohibited under international law. However, as a relatively new weapon, there are questions about their long-term health consequences, which require further study. It is suspected by some scientists that embedded weapons-grade tungsten alloy shrapnel rapidly causes cancer in rats and, while it is not known whether the rate of inducement would be equivalent in human beings, further studies are required into the effects, and risks posed to humans exposed to it, of weapons-grade tungsten shrapnel.


DIME弾薬は国際法の下で明確に禁止されていません。 しかしながら比較的新しい兵器として、長期間の健康の成り行きについては疑問があり、更なる研究を必要としてます。 科学者たちは、体に貼りついた兵器仕様タングステン合金の榴散弾は、急速にラットにガンを引き起こすのではないかと疑いました。ガン誘導の速度が人間も同等であるどうかは知られていず、兵器仕様のタングステン榴散弾が及ぼす影響や、それらのヒトに対する被曝リスクについては、更に研究を進めることが必要です。


Some medical doctors in Gaza described attending victims who had unusual wounds that might have been caused by DIME weapons. Patterns of injury include limbs severed in a sharp amputation-like manner, with wounds looking as if cauterized and with little or no bleeding; very deep burns; and unexplained deterioration and deaths of patients with seemingly light injuries. Doctors are finding it difficult to treat these patients because of uncertainty about the nature of the munitions which caused the injuries.


ガザの医師の中には、DIME弾薬によって引き起こされたかもしれない、通常にはない傷を負った犠牲者を治療したと説明する人もいました。 負傷のパターンは、鋭く切断されたかのような手足、それには出血が殆どもしくはまるでない、まるで焼け爛れたかのような傷を伴っています。非常に深いやけど。外観上は軽い負傷にみえる患者の原因不明の悪化と死。 医師たちは、このような負傷を引き起こした弾薬の性質がよく分からないために、当該患者に対する治療の難しさに直面しました。


Amnesty International is calling on the Israeli authorities to disclose the weapons and munitions used by their forces in Gaza, in order to facilitate treatment of the injured. The organization believes further studies are required before it can be determined whether the use of DIME munitions is lawful under international law. If it were determined that such weapons cause superfluous injury or unnecessary suffering, or if they violate the provisions of the Protocol on Non-Detectable Fragments (Protocol I to the Convention on Conventional Weapons) of 10 October 1980, then their use even against combatants, not only civilians, would be prohibited.


アムネスティ・インタナショナルは、ガザのイスラエル軍によって使用された兵器と弾薬を情報公開するよう、イスラエル当局に要請しています。当組織は、DIME弾薬の使用が国際法の下で合法かどうかを決定することを可能にするために、更なる研究が必要だと信じます。もし、これらの兵器が恐ろしい怪我や不必要な恐怖を引き起こすならば、またもし、これら兵器が 10 October 1980 の「検出不可能な破片に関する議定書(特定通常兵器使用禁止制限条約の議定書 I )」の条項に違反しているなら、民間人に対してのみならず戦闘員に対しても使は禁止されねばならないでしょう。

                    • -

13 See news release, ‘Occupied Palestinian Territories: Israel must disclose weapons it used in Gaza attacks’, Amnesty International, 22 January 2009. http://www.amnesty.or.jp/modules/news/article.php?storyid=589&sel_lang=english


14 ‘Hunt for high blast/low collateral damage weapons leads back to DIME/MBX’, Jane’s International Defence Review – 1 February 2008.

      • -

誤訳などご指摘ください。